Японский язык кажется очень сложным, и можно подумать, что просто невозможно его выучить. Однако это лишь иллюзия. Разговорный японский можно выучить за такое же время, как любой другой язык. Намного труднее овладеть письменным японским. Японцы используют для письма большое количество иероглифов, и даже дети могут читать взрослую литературу и прессу только лет с 12-ти, когда окончат начальную школу, до этого им просто не хватает запаса иероглифов.

Японцы используют для письма две азбуки – харагану и катакану, которые вместе называются «кана» и иероглифы «кандзи». Также в современной японской письменности используются латинские буквы. Каждая из этих составляющих японской письменности может использоваться отдельно, но правила такого использования строго соблюдаются.

Японские иероглифы были когда-то заимствованы из Китая. Обычно ими записываются слова, имеющие конкретное лексическое значение. Также иероглифами обычно записываются существительные, местоимения и числительные. Слова, для которых нет иероглифов, записываются японской азбукой – каной. Каной также записывается изменяемая часть слова (например, окончание) в дополнение к лексическому содержанию, которую обозначает иероглиф.

Порядок письма японцы тоже когда-то позаимствовали из Китая. Японские иероглифы пишутся сверху вниз, а столбцы иероглифов при этом располагаются справа налево, в порядке, обратном европейскому письму. Такой порядок письма широко применяется в японской прессе и литературе, однако для научных текстов обычно изменяют порядок написания на европейский, для удобства размещения различных формул.